Weer een WAUW, wat zo allemaal kan.
De script bevat een heleboel japans .. leuke klus voor mij: vertalen ...
Voorbeeld:
class mes():
title = ('Pocket Mesh Maker','ポケットメッシュを作成')
btn01 = ('Generate Pocket Mesh Add-On','ポケットメッシュアドオンを生成')
addontitle = ('Pocket Mesh','ポケットメッシュ')
addonpath = ('Add-on File path','アドオンの保存先:')
adfile = ('Add-on File name:','アドオンのファイル名:')
adauthor = ('Add-on Author name:','アドオンの作者名:')
adtitle = ('Add-on Title:','アドオンのタイトル:')
apply = ('Apply in advance','事前に変換を適用')
finmes = ('was added.','が追加されました')
notmesh = ('Please select mesh object.','メッシュオブジェクトを選択してください')
misstype = ('Please inpyt only Alphanumeric. ','ファイル名は半角英数字を入力してください')
missdir = ('Destination folder does not exist.','保存先のフォルダがありません')
indien je ポケットメッシュを作成 vertaald met google komt er iets uit: Maak een gaasvak
lekker onbegripelijk hihi.
Maar er staat po ke tto me ssh (ュ weet ik niet) を maken samengesteld
ュ を maken samengesteld zou dus niet Maker beteken maar aan 'bibliotheek samen stellen' herinneren ...
enz.
Zo nu nog de tutorial (het langzame gedeelte) goed bekijken ...
Het ziet inderdaad naar een super hulpmiddel uit ;-)